2011年10月30日 星期日

詩詞翻譯舊作


之前幾次,趁一時興起譯了幾段自己的詩稿或是前人詩詞,姑且留置於此,以供查閱。

自做

贈別劉士弘詩

斜醉非因酒 Drunken I lean, yet not for wine;
揪心為故人 Cringing heart pains for my old companion
齊肩常述志 Shoulder by shoulder oft are dreams told,
併坐每交神 Side by side as always our minds converse
逐夢千絲斬 In chasing dreams a thousand threads are cut
豈懷一念珍 Do you yet hold one thought in cherish?
紅塵多阻厄 The vast world with many perils await.
重見幾時春 Until which spring shall we rejoin?

   上平十一春
2010/12/10  Am 00:36


王粲 贈蔡子篤詩節錄 自譯英文版

風流雲散 Wind flows as clouds part  
一別如雨 Away, like the rain
人生實難 Life is truly hard
願其弗與 As wishes go ungranted
君子信誓 Gentlemen’s promise
不遷于時 never waivers with time
及子同寮 With your camaraderie
生死固之 through life and death remains
何以贈行 What to gift the traveler?
言授斯詩 To you this poem
中心孔悼 From core of my heart springs emptiness and sorrow,
涕淚漣洏 and tears flow in streams.
嗟爾君子 Oh Dearest thou!
如何勿思 How to stop my longing?

2010/12/10



Lord of The Ring 歌謠

出自The Two Towers,為Aragorn所唱的Rohan 的歌曲(中文版141頁,英文版136頁)

Where now the horse and the rider? Where is the horn that was blowing?
Where is the helm and hauberk, and the bright hair flowing?
Where is the hand on the harpstring, and the red fire glowing?
Where is the spring and the harvest and the tall corn growing?
They have passed like rain on mountain, like a wind on the meadow
They days have gone down into the West behind the hills into shadow.
Who shall gather the smoke of the dead wood, burning,
Or behold the flowing years from the sea, returning?


而今安在兮   驃騎邊角長鳴
安在兮   盔鎧金絲若瀑流
安在兮   素手拂琴紅焰明
安在兮   春好豐收玉粟高

逝者悠悠  峰頭雨細草風輕
西方故日  已沈山後入影中
知是枯木荒煙誰人掃
或見海上流金歲月歸


附:聯經版譯槁

駿馬與騎士今何在?
號角憾地今何在?
鋼盔與鎧甲今何在?
那飄揚金髮今何在?
春意、農耕、那金黃的玉米今何在?
一切都如細雨落入山中,
如微風吹拂草原;
歲月隱入西方,
藏入山後的陰霾。
誰能收回枯木火焰的湮滅,
或挽留大海彼方流逝的歲月?


伊朗遊記2011 - 緣起

這次的伊朗行,事前事後最多人問的,就是:為什麼?

說實在的,我也不是很明白。

伊朗當地人問時,我給的回答,是「在美國工作時,認識了伊朗朋友,覺得伊朗人很好。」這是真的,但也只是一部份。遠因其實有好幾段故事。

最遠的遠因是父親在年輕時,曾經擔任外貿協會駐阿拉伯代表處辦事員一年半,會說阿拉伯文 ,後來也跟認識的阿拉伯老客人做了三十年貿易。從小聽到異國風情,就對中東及回教文化充滿了好奇,有機會都想瞭解一些。

次遠因,則是有一次在新加坡轉機時,看到一本書 "The Templar and the Assassins: Militias of Heaven"好奇買了下來。書中闡述聖堂騎士及現在暗殺者英文字源的Assassin, 回教什葉派支脈 Nizari Ismaili 的真實歷史,十分精彩。讀完才發覺 Assassin 一詞其實是政敵對其抹黑的稱呼,而Ismaili 的大本營就在伊朗。

(網頁連結 http://www.amazon.com/Templars-Assassins-Militia-Heaven/dp/089281859X )

在美國工作時,有一次到紐約參展。展覽攤位隔壁是一位亞賽拜然裔的伊朗老先生,聊的頗投緣。有一天收攤一齊去吃阿富汗餐廳時,不經意聊到他熱愛詩詞,還為我朗誦了一段波斯詩文。於是對於波斯文化印象深刻。後來也認識了兩位伊朗裔父執輩的朋友,並到其家中作客。深深為這兩位的聰明才智所吸引,也對伊朗人留下了好印象。

四月份辭職準備考學士後中醫之後,便開始計畫暑假時要出國去玩一趟。原先想去的是中亞或北歐,還曾經打算嘗試伊拉克北部庫德區。後來資料查一查,漸漸不知不覺受前人文章吸引;最後決定二十一天的空檔,都專心探索伊朗。

確定之後,也開始準備行程,並從Amazon買了波斯文教材回來,預先學點波斯語。後來很慶幸自己做了這項準備,因為旅途中,當地人許多是不說英語的。


暫訂的篇目先列出來,後續可能還會更改。

伊朗遊記2011 - 緣起
伊朗遊記2011 - 伊朗簡介
伊朗遊記2011 - 行前準備
伊朗遊記2011 - 01. 啟程  台北->吉隆坡->德黑蘭 (8/24-25)
伊朗遊記2011 - 02. 初探.夜奔  德黑蘭 Tehran->Qazvin  (8/26)
伊朗遊記2011 - 03. 雄鷹居處有豪傑 Qazvin -> Castle Alamut / Gazor Khan  (8/27-28)
伊朗遊記2011 - 04. 出山入市 Gazor Khan -> Qazvin -> Zanjan (8/29)
伊朗遊記2011 - 06. 曠野神廟開齋啦 Zanjan -> Takht e Soleiman -> 夜車Esfahan  (8/30)
伊朗遊記2011 - 07. 古都美 新朋友更妙 Esfahan (8/31-9/3)
伊朗遊記2011 - 08. 詩人之城與千年古都 Shiraz / Persepolis / Pasargardae (9/4-9/6)
伊朗遊記2011 - 09. 沙城客棧 旅人多 故事更多的絲路旅館 Yazd  (9/7-10)
伊朗遊記2011 - 10. 在德黑蘭聽南韓鼓 Tehran (9/12)
伊朗遊記2011 - 11. 千萬別小看不起眼的旅人 Kuala Lumpur  -> Taipei(9/13-9/14)
伊朗遊記2011 - 12. 後記

自介

因為現在的名片上,印著這個網誌,所以還是把一些個人經歷放在這邊,以供需要知道的人瞭解。

學經歷:
1980年生於台北
台大動物學系動物生物組畢 輔修心理系 (2003. 6)

曾任利麥實業有限公司/廣東惠陽利洪工藝廠經理/美國加州Fairestware Inc)業務 (2003.7-2009.2)
建騰創達科技有限公司資深應用工程師(Senior Application Engineer) (2009.3-2011.4)
現為自由譯者/個人推拿調骨民俗療法工作者

武術經歷:
自1994.9 起學拳,先後自建中朱智瑋學長、長洪武術陳江山教練、長洪武術陳清河總教練學習北少林長拳、南少林洪拳、太極拳、刀槍劍棍各式奇兵及氣功。現為長洪武術二段。
曾任建中國術社(1995.5-1996.4)及台大國術社(2001.6-2002.5)社長。
練習以長洪本門武術為主。旁支接觸過形意拳、柔道、卡波耶拉(Capoeira)、巴西柔術、中古德國雙手長劍術(Liechtenauer / Ringeck)、義大利雙手長劍術(Fiore)等。

中醫:
於2010年起跟隨林兩傳醫師,學習傷科鬆筋調骨手法。

翻譯經歷:
曾於2001 及2007 兩度擔任長洪武術學會南非參訪團隨行同步口譯。
曾譯Barack Obama 2008年三月於費城發表之種族議題演說 A more perfect union
原文:http://www.huffingtonpost.com/2008/03/18/obama-race-speech-read-th_n_92077.html
譯文:http://blogs.myoops.org/lucifer.php/2008/04/06/obama2
         Youtube 配上中文字幕的影片
         
曾任2011英國皇家芭蕾舞團來台參訪團武術交流主持人
曾譯工字伏虎拳一書至英文

開張

之前一直有考慮放些文章在網路上,但俗務繁忙,也就延宕至今。終於下定決心開始,寫些心得下來,以供以後的自己參考。若內容旁人讀來有趣或有幫助,自是更好。

會寫的內容,除了欠許多好友的伊朗遊記之外,主要應該是生活觀察、武術及中醫的心得、以及一些議題論述。